『応答せよ1988』1988年ソングで気になる韓国語の不思議

nature-3089638_640

『応答せよ1988』の挿入歌の常連?バンド들국화(野菊)のヒット曲を繰り返し聞いています。メンバーの전인권(チョン・イングォン)さんが平昌オリンピックの開幕式にも出ていましたね。

スポンサーリンク

들국화(野菊)といえばこれ!という私が好きなこの2曲は、『応答せよ1988』の挿入歌に入っていませんでした。

행진(行進)と、아침이 밝아올 때까지(夜が明けるまで)です。

행진(行進)

아침이 밝아올 때까지(夜が明けるまで)

深夜食堂の윤하さんバージョン。この方、日本語でも歌っているんですね。これは韓国語です。

形容詞か動詞か

さて、タイトルが、サビの部分の歌詞が、

아침이 밝아올 때까지

밝다は、初級の早いうちに学ぶ単語ですが、普通は、
밝다=明るい(形容詞)
という風にテキストに出てくると思います。

ところが、この歌詞、
밝아올 때(明るくなる時)

밝다に、補助動詞の오다(~てくる)が付いています。
「明るい+~てくる」?
形容詞に補助動詞はくっつきませんよね。

밝다を、辞書で引くと、
1.形容詞:明るい
2. 動詞:夜が明ける

と出てきます。
なんと、一つの単語が形容詞であり、動詞でもあるというオドロキ。

日本語の場合、
動詞:ウ段で終わる
形容詞:イで終わる

という形の上での大きな違いがあるので、
同じ単語が動詞であり形容詞でもある、なんてことはあり得ません。

韓国語は、すべての用言が다(ダ)で終わるので、こんなことが起きてしまうんですね。

他にも、動詞であり形容詞でもあるという単語は、

밝다   形容詞:明るい   動詞:夜が明ける
크다   形容詞:大きい   動詞:大きくなる
흐리다 形容詞:曇っている  動詞:曇らす、濁す
만족하다 形容詞:満足だ    動詞:満足する

などがあります。
形容詞は「状態」を表し、動詞は「その状態への変化」を表しています。

スポンサーリンク

韓国語は、動詞も形容詞も다で終わって、見た目の区別がつかないうえに、丁寧形や過去形を作るときの活用も、動詞と形容詞で同じようにできてしまうので、
動詞か形容詞か
という区別は、ほとんどする必要がありません。

動詞と形容詞の違い

そうはいっても、動詞と形容詞の大きな違いがあります。それは、

動詞は、고 있다、아/어 있다の「~ている」の形が作れるけれど、形容詞はそれができない、ということです。

他にも、아/어 보다(~てみる), 아/어 오다(~てくる)などの補助動詞も動詞にしか使えません。

そんなわけで、韓国語を勉強し始めた方の中に、
아침이 밝아올 때까지
というタイトルや歌詞を聞いて、
おや??と思う人がいるんじゃないかなーー
と思った次第です。

들국화最初のアルバム
1

「夜が明けるまで」歌詞

さて、最後に
아침이 밝아올 때까지の歌詞を紹介しておきます

기나긴 하루 지나고 대지 위에 어둠이
長い一日がおわり、大地に暗闇が

오늘의 끝남을 말해 주는데
今日の終わりを告げてくれる

오늘의 공허를 메우지 못해 또 내일로 미뤄야겠네
今日の空虚を埋められず、また明日に先延ばし

꿈속의 내 영혼 쉬어갈 내 사랑 찾아서
夢の中の魂が休めるように愛を探して

아침이 밝아올 때까지 내 몸 쉬어가며
夜が明けるまで体を休めながら

사랑하는 연인을 꿈속에 만날까
夢で愛する恋人に会おう

육신의 피로함은 풀리겠지만
体の疲れは取れるだろうけれど

내 영혼의 고난은 메워질까
魂や癒されるだろうか

꿈속의 내 영혼 쉬어갈 내 사랑 사랑 찾아서
夢の中の魂が休まる愛を、愛を探して

아침이 밝아올 때까지 내 몸 내 몸 쉬어가며
夜が明けるまで、体を休め

내 사랑하는 연인을 꿈속에 만날까
夢で愛する恋人に会おう

スポンサーリンク

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

2018年12月
« 11月    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  
ページ上部へ戻る