『星から来たあなた』17話をもっと楽しむために! 日韓対訳セリフつき

tulips-1154540_640

GYAO!で初めて『星から来たあなた』を見ています。なるほど面白い!です。何かと忙しくて、長距離通勤の時間にスマホで見ているので「これ、おもしろーい」と思っても帰宅後には忘れてしまうのですが、この場面は忘れずに覚えていられました。

スポンサーリンク

『星から来たあなた』17話

故郷の星に帰る日が近づき、超能力の力が落ちてきたト・ミンジュン(キム・スヒョン)は、瞬間移動ができなくなり、ベランダから自分の部屋に戻ります。

高層アパートなのに。
1
ソンイ:超能力も宇宙人も実はうそ?
뭐야, 초능력 외계인 다 뻥인거 아냐?

「嘘」は韓国語で거짓말ですが、
俗語の뻥(ポン)もよく使われます。

部屋に戻ると弟のユンジェがいて、
2
ユンジェ:誰とはなしてた?
누구랑 얘기하다 와?

3
ソンイ:誰かと話せるわけがない
누구랑 얘길 해. 무슨 소리야~.

4
ユンジェ:独り言かよ
그럼 혼잣말을 그렇게 했다고?

5
ユンジェ:変だな
수상한데?

6
ソンイ:変なのはあんたよ
수상은 작년 연기대상에서 했고요.

同音異義語のシャレ

ユンジェのセリフ「수상한데(変だな)」は、
수상하다:怪しい、漢字で「殊常하다」と書きます。

これに対して、ソンイの字幕は「変なのはあんたよ」ですが、
セリフは、

수상은 작년 연기대상에서 했고요.
受賞は去年の演技大賞でしたし。

チョン・ソンイはトップ女優でしたからね。

수상하다수상受賞수상とかけているのですが、
これはさすがに、字幕にはできませんね。

そして、再放送で見ている人たちは、
この『星から来たあなた』の演技で、2015年の演技大賞をチョン・ジヒョンがとっているのを知っているので、さらに「ふふふ」と笑えるでしょう。

よろしかったらお願いします!

韓国語ランキング

自己紹介はこちら

最後まで読んでいただきありがとうございます。
皆さまの韓国語の勉強に少しでもお役にたちますように!

スポンサーリンク

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

2024年11月
« 10月    
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

カテゴリー

ページ上部へ戻る