『ピノキオ』放送前インタビュー動画、イ・ジョンソクのぼさぼさ頭vsおかっぱ頭
先日、衛星放送で『ピノキオ』が始まったので、自分で録画してみたのですが、
字幕は出るのに吹き替えになっていたり、CMカットができなかったり…。
いつも受講生の方にDVDをいただいているので、
こんな苦労があったのかと今さら、感謝と申し訳なさをかみしめました。
そんなわけで、『ピノキオ』の初回放送直前インタビュー動画です。
53秒あたりから。
ダサい姿のイ・ジョンソク?
質問者:피노키오, 어떤 드라만가요? 이종석씨.
ピノキオ、どんなドラマですか?イ・ジョンソク氏
社会部記者が真実を追い求める青春成長メロドラマです。
字幕
올 겨울 안방극장을 따뜻하게 할 SBS스페셜 피노키오
この冬、お茶の間を暖かくしてくれるSBSスペシャル、ピノキオ
多分、今とはかなり違う姿で
드라마에서 인사를 드릴 것 같고요,
ドラマでお目にかかると思います。
못생김 주의하시면 될 것 같습니다.
ダサい姿に気を付けてくださいね
私が最初にイ・ジョンソク氏のカツラ姿を見た時
야 너 대박 이러면서
うわ!ものすごいよって
みんなそう言っていたよ
似合いすぎてたよね
嘘つくなよ
本当よ
ナレーション
박신혜씨 거짓말 하면 안돼요.
パク・シネさん、嘘ついちゃだめだですよ
ヘアスタイル二択
おかっぱか、ぼさぼさか、二択でした
그나마 더벅머리가 낫더라고요.
ぼさぼさのほうがいいかなって
ピノキオ症候群とは
質問者:박신혜씨는 어떤 역할을 맡으셨어요.
パク・シネさんはどんな役ですか?
ピノキオ症候群という嘘がつけない女性
작가님께서 설정해주신 건데
脚本家の方の設定なんですが、
원래 코가 길어지잖아요, 피노키오는
本当は鼻が長くなるんですよね、ピノキオでは
코가 길어지는 게 아니라 딸꾹질이 나는
鼻が伸びるんではなく、しゃっくりが出るんです
その他出演者
사생팬 출신 기자 윤유래역을 맡았습니다.
ストーカー出身記者、ユン・ユレ役です
매끈한 몸매와 훈훈한 외모와 서범조역을 맡은 김영광입니다.
なめらかな体の癒し系、ソ・ボンジョ役のキム・ヨングァンです
一番の金持ち
財閥だよ、財閥
暇だと跳躍するパク・シネ
質問者:촬영하시면서 재미있는 에피소드는 없으셨어요?
撮影中の、楽しいエピソードなどは?
との質問に、イ・ジョンソクは、
青山島でパク・シネが跳躍をしていたといい、
本人は「暇だったんだもん」と…。
字幕
달포와 인하의 풋풋한 촬영이 진행된 청산도
タルポとイナの甘酸っぱい撮影が行われた青山島
また、番組でタクシーを運転するイ・ジョンソク。
パク・シネは「運転上手でしたよ」
イ・ジョンソクは「嘘。事故起こすところだった」。
共演者にありがたい「ケミ」
ナレーション
피노키오 촬영장 분위기 메이커는 따로 아닌 이종석씨였습니다.
ピノキオ撮影現場の雰囲気メーカーはほかでもないイ・ジョンソク氏
息が合うんです
연기하면서 안맞을 때는 힘든데
演技するとき、息が合わないと大変ですが
종석씨하고는 그런 적이 단 한번도 없었던 것같애요.
ジョンソク氏とは一度もそんなことありませんでした
質問者:종석씨가 캐이요정으로 되게 유명하거든요.
ジョンソク氏は「ケミ妖精」だって有名ですからね
「ケミカル」を意味する캐미(ケミ)。
詳しい説明は、『ゆれながら咲く花』のインタビューにあります。
ジョンソクには本当に感謝していて、
현장에서 보면 늘 기분을 좋게 해줘요.
現場で会うといつも気分よく迎えてくれます
예쁘다는 말도 많이 해주고 잘한다는 말도 많이 해주고
かわいいねとか、上手だねとか、よく言ってくれて
전 진짜 태어나서 이렇게 예쁜 남자 배우는 처음 봤어요.
本当に、こんなにかわいい男性俳優ははじめてです
イ・ジョンソクさんは親しくなると鼻の穴に指までいれるとか。
「君の声が聞こえる」と同じスタッフなので、
現場では監督さんやほかのスタッフと抱き合ったりしています。
イ・ユビの魅力炸裂
質問者:이유비씨가 그렇게 또 촬영장에서
イ・ユビさんは、撮影現場で
춤추고 노래하시고 이런 거 많이 하신다고
踊ったり歌ったりさなるんですって?
音楽番組のMCをやっているので、やらされるんです。
네, 여러분 잠시후에 아홉시 50분 피노키오 채널 꿍꿍
みなさん、この後9時50分からピノキオ、チャンネル・クンクン
スポンサーリンク
うそ発見器
『ピノキオ』のテーマのひとつ「うそ」。
出演者にうそ発見器を使ったテストを実施~。
まずはイ・ジョンソク
상대배역을 이성으로 느낀 적이 있다?
相手役を異性として意識したことがある?
答:있다(ある)⇒ まる(本当)
ラブシーンやスキンシップがありますから、
되게 그게 설레고 좋아요.
どきどきするので楽しいです。
나는 여자보다 예쁘다고 생각한다?
私は女性よりかわいいと思う?
答:NO ⇒ バツ(うそ)
나는 박신혜보다 예쁘다고 생각한다, 솔직히!
わたしはパク・シネよりかわいいと思う、正直に!
答:NO ⇒ バツ(うそ)
次は、イ・ユビ
나는 배우이신 어머니의 모니터가 부담스러울 때가 있다.
私は俳優の母のモニターを、負担に思っている
イ・ユビさんのお母さんは、
견미리(キョン・ミリ)で、 チャングムの誓い悪役・チェ尚宮役
などで有名だそうです。
答:NO ⇒ バツ(うそ)
次は、パク・シネ
낯선 나라에서 낯선 남자와의 로맨스를 꿈 꿔본 적이 있다?
見知らぬ国で、見知らぬ男性と恋をしたい?
答:YES ⇒ まる(本当)
最後は、キム・ヨングァン
연예인에게 고백을 받은 적이 있다?
芸能人から告白されたことは?
答:그런 건 없어요(そんなことない)⇒ バツ(うそ)
字幕
김영광씨 좋은 소식 기다릴게요.
キム・ヨングァンさん、よい知らせを待ってます~
여러분들 채널 꿍꿍
みなさん、よろしく~
よろしかったらお願いします!
韓国語ランキング
自己紹介はこちら
最後まで読んでいただきありがとうございます。
皆さまの韓国語の勉強に少しでもお役にたちますように!
スポンサーリンク
この記事へのコメントはありません。