【韓国語の基礎①】ハングルという文字のしくみ
日本語では「ひらがな」「カタカナ」という文字を使いますが、
韓国語では「ハングル」という文字を使います。
ハングルは母音と子音のくみあわせでできています。
左右・上下の組み合わせがあります。
こんな感じ。
赤が子音で、青が母音です。
母音と子音をローマ字に置き換えれば、すぐに読めるようになります。
子音と母音の、その下にさらに子音がくっつくことがあります。これをパッチムといいます。
ローマ字におきかえてみましょう。
子音の種類と母音の種類を覚えれば、あっという間に読めるようになります。
では、母音からいきましょう。
基本の母音
韓国語の母音は21あるといいますが、
基本の母音を6つ覚えれば、あとは「おまけ」で覚えられます。
ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ
韓国語の文字は、「母音と子音の組み合わせ」なので、
母音だけで書くことはありません。
母音だけの発音を書くときは、「ゼロの子音」と組み合わせます。
아 日本語の「あ」とほぼ同じ
어 「あ」の口で「お」(広い「お」と言います)
오 口をすぼめて「お」(狭い「お」と言います)☆母音は下に
우 口をすぼめて「う」(狭い「う」と言います)☆母音は下に
으 「い」の口で「う」(広い「う」と言います)☆母音は下に
이 日本語の「い」とほぼ同じ
「お」と「う」が二つずつあります。
狭い「お」と「う」は思い切り口をとんがらがせてください。
広い「う」は思い切り口を横に引っ張りましょう。
日本語の「お」は広い「お」に聞こえる場合が多いようです。
単母音
「あいうえお」の「え」は、
아と이を組み合わせた애
어と이を組み合わせた에
これもふたつあります。
このふたつと、上の基本の母音6つをあわせた8個が「単母音」です。
애も에も日本語の「え」の音に近く、
昔は区別して発音していたらしいのですが、
今はほぼ同じ音です。
ただ、文字が違うのですから、違う意味の単語になります。
개は犬で、게は蟹。
同じ発音でも文字も意味も違います。
「あめ」で「雨」と「飴」があります、というのと似ていますね。
ところで、「あ」と「い」を合わせても「え」にならない!と思うかもしれませんが、次の日本語を見てください。
うまい umai ⇒ うめー ume
ながい nagai ⇒ なげー nage
日本語でも「あ」+「い」は「え」になるんです。
ちょっとヤンキーですが。
では「お」と「い」を合わせてみましょう。
おそい osoi ⇒ おせー ose
かっこいい kakkoi ⇒ かっけー kakke
読んでみましょう
最初の「母音と子音の組み合わせ」に出てきた子音を思い出してみましょう。
ㄴ(n) ㅁ(m) ㅅ(s) ㄹ(l) ㅇ(ゼロ)
これらに、母音をつけてみますので、読んでみましょう。
사우나
나라
모래
ローマ字に置き換えてみます。
사우나 sa-u-na サウナ
나라 na-la 国
모래 mo-le 砂
「サウナ」は音だけでも意味が分かりますね。
スポンサーリンク
コメント
-
2016年 2月 15日
-
2016年 2月 16日
-
2016年 2月 18日
-
2016年 2月 25日
-
2016年 5月 02日
-
2016年 5月 06日
この記事へのコメントはありません。