おもしろい韓国語 ヘッドスパとグッドバイのふしぎな関係
去年の秋頃から、ヘッドスパに通っています。そのきっかけが、今年の初めころに完成した『韓国語フレーズ集』なんです。
『韓国語フレーズ集』から消えた項目
今年の3月、本屋さんに並んだ「韓国語フレーズ集」
色々な場面別に使えるフレーズを集めたものです。
このエステ・メイクの章に、当初は「スパ」という項目が予定されていたのですが、
目次から消えてしまいました。
「スパ」
といわれて私は、温泉に関連するフレーズを書いて原稿を出したのですが、
編集の担当者から、
温泉じゃなくてヘッドスパを想定していたのですが。
書き直してもらえますか?
と言われてしまいました。
ヘッドスパ???
いや~。未経験ゾーンです・・・
韓国のヘッドスパ体験の動画を見たり
体験記を読んだりしましたが、
自分で経験してみるのが一番
ということで、わざわざ体験しにいってみたのです。
しかし、
そんな努力もむなしく、
フレーズ集のほうは、ヘッドスパの項目が削除されてしまいました。
経験が足りない状態でフレーズ作るのは大変
という判断で、
「エステ・メイク」の章のページを減らして、
「エンタメ」の章のページを増やしてもらいました。
でも、人生で初めて経験したヘッドスパが、
あまりに気持ち良くて、それ以来、月一回、通っています。
韓国語でヘッドスパは?
「ヘッドスパ」は韓国語で、
헤드 스파
ヘドゥスパ
head
の韓国式発音は、헤드
英語の韓国語式発音は、
bigbang 빅뱅
K-POP 케이 팝
のように、
big 빅
pop 팝
最後の子音がパッチムになることが多いです。
headを헤드と読むのは例外的なのかな?
と思いましたが、
food 푸드
bed 베드
SeoulLand 서울랜드
dは드と発音される方が多いです。
しかし、dで終わる英単語で、一番よく使われる
good
これは굿と読みます。
Good Doctor 굿 닥터 クッタクト
good-bye 굿바이 クッパイ
パッチムがㅅになるので、
goodだね。
굿이야.
クシヤ
となると、音だけ聞いてもgoodを連想するのは難しい・・・。
スポンサーリンク
tやdをㅅで書く理由
tで終わる英単語もハングルで書くとき、ㅅになります。
out 아웃
chocolate 초콜릿
internet 인터넷
outのtをㅌにして、
아웉
goodのdをㄷにして
굳
と書いた場合、
アウトだ
아웉이야
グッドだ
굳이야
上記のように連音化する時の発音が、
아웉이야 [아우치야] アウチヤ
굳이야 [구지야] クジヤ
のように「口蓋音化」するので、
語末のt,dをㅌ,ㄷで表記したところで、tやdで発音されません。
例
一緒に 같이 カチ
日の出 해돋이 ヘドジ
そんなわけで、パッチムㅅで発音するのが楽なんでしょうか。
昨日、ヘッドスパでリフレッシュしながら、
「韓国語フレーズ集」という仕事がきっかけだったな
といろいろ思い出したのでした。
よろしかったらお願いします!
韓国語ランキング
自己紹介はこちら
最後まで読んでいただきありがとうございます。
皆さまの韓国語の勉強に少しでもお役にたちますように!
スポンサーリンク
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。