『鬼(トッケビ)』第7話に出てくる映画『釜山行き』の場面 動画と日韓対訳つき

『鬼(トッケビ)』で、主演コン・ユが自身の映画『釜山行き』を鑑賞して、さらに賛辞を贈るという場面がありました。『釜山行き』は、『新感染ファイナル・エクスプレス』という韓国色をなくす邦題が付けられたとか、話題になっていますが、2017年夏日本公開だそうです。ゾンビ映画・・・全然気が進みませんが、評判いいんですよね。
『鬼(トッケビ)』第7話
鬼(トッケビ)、死神と、鬼の花嫁の人間ウンタク、鬼の家臣の家系の人間トッカ。
この4人が一つ屋根の下で共同生活をしています。
大学入学試験を終えたウンタクが、映画を一緒に見きたいといって、
二人で映画を見に行きました。
鬼:괜히 소리지르고해서 사람 곤란하게 말들지말고 무서우면 말해.
大声あげて迷惑かけるなよ、怖かったら言いな。
ウンタク:그래도 19년 호러인생인데 이정도는 뭐 대충 감당하지 않겠어요?
시작한다.
19年もホラー人生を生きてるんだから、このくらい平気よ。
二人が見に来た映画は『釜山行き』

自分主演の映画におびえるコン・ユ。
ポップコーンまでばらまいたので、
映画が終わり、床に起きたポップコーンを見て、
鬼:이거봐, 영화관에 내린 첫눈.
ほら、映画館にも初雪だ。
スポンサーリンク
韓国映画の未来は明るい!
ウンタク:나 아저씨 때문에 한 씬도 못 봤어요, 한씬도!
무슨 영화인지도 모르겠어.
おじさんのせいで、ワンシーンすら見られなかった!
何の映画みたかもわからない!
鬼:좀비 너무 무섭지 않았냐? 한국영화의 미래가 밝아.
ゾンビ怖かったねえ、韓国映画の未来は明るい。
ウンタク:주문이나 하세요. 소리 지르고 울고 불고 배 고프실텐데.
전 팝콘 먹어서 배 안 고프니까 신경 쓰지 마시고요.
さっさと注文したら?大声出してお腹空いてるでしょうから。
私はポップコーン食べたから、お構いなく。
鬼:그래 그럼. 신경 안쓸게, 저거 라지로 한개만.
あ、そう。じゃあ、これのラージサイズ1つ。
入試後遺症+空腹なウンタク
ウンタク:제가 수리영역에서 7번 문제를 방정식에 대입을 해서 X축에 양상추를 올린 다음에…가 아니라 거기서 함정에 빠질 뻔했는데, 맛있어요?
여기 라지사이즈 진짜 완전 라지인데 그렇게 과식하면 건강에 안 좋아요.
数理の問題の7番で、方程式に代入してX軸にレタスをいれたあと…じゃなくて、そこで罠に嵌りそうだったんだけど、おいしい?
ここのラージサイズってすごく量が多いから、食べ好きは体に悪いわよ。
鬼:넌 전에 주스 라지로 안 먹었어?
그전에 소를 몇인분을 먹었어, 건강했잖아?
되게 맛있는데 너도 먹지.
自分だってこの間ジュースのラージ飲んでたくせに、
ステーキだって何人分たべたっけ?でも健康じゃないか。
ウンタク:이게 얼마인데 두개나 먹어요. 다 알면서.
こんなに高いのに、二つも頼めないわよ、わかってるくせに。
ウンタク:대체 저 언제까지 구박하실 거에요? 줬다 도로 다 뺏고.
가방 예뻤는데 오백 처음 봤는데 처음부터 주지 알던가.
いったいいつまでいじめるの?カバンや500万ウォンもらってすごくうれしかったのに、返せって。最初からくれなきゃいいじゃない。
鬼:다음부터 그럴게.
今度からそうするよ。
サンドイッチはサブウェイ。
同じTvNで放送されていた『ミセン』でも、しつこくサブウェイ食べていましたが、
スポンサーの宣伝、かなりあからさまですね。
よろしかったらお願いします!
韓国語ランキング
自己紹介はこちら
最後まで読んでいただきありがとうございます。
皆さまの韓国語の勉強に少しでもお役にたちますように!
スポンサーリンク
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
自分が見た映画館での映像はボカシでした。
新感染の映像が出ているのは、どのDVDになりますか?
ERIKAさま
コメントありがとうございます。
日本ではボカシになってしまうんですよね。
もとの画像はどうだったのだろうと、放送局が公開している
クリップ動画をチェックするのが趣味になっています。
日本公開時に、例えば元は全20話だったのが全26話と話数が増えているのに、
なぜか、いくつかの場面がカットされているというのもありますよね。
そういうのも、運が良ければカット場面が「クリップ動画」にあったりもします。
BGMが差し替えらてしまう、というのも多いですよね。
著作権がクリアできないなど、事情があるとは思いますが・・・。
それほど古くなければ、それぞれのドラマのHPでクリップ動画が見られます。
韓国語のHPですので、韓国語学習のきっかけになるかもしれません(笑)。