人気ドラマ『サイコだけど大丈夫』で学ぶ「立つ、止まる」の使い方・使い分け
コロナをきっかけに始まったZoomによる市民講座が楽しいです。前回は「サイコだけど大丈夫」の場面に出てくる서다を使った表現を紹介しました。
『サイコだけど大丈夫』第2話
絵本作家ムニョンのサイン会に、ガンテがサンテを連れて参加した日の話です。
サンテが騒ぎを起こし、
しつこい記者をムニョンが階段から突き落とした場面。
ムニョンがぶつぶつ悪態をつきながら立ち去ろうとするとき、
ガンテが叫びます。
거기 서!
字幕はたいがい「待て!」ですね。
コギ ソ!
韓国ドラマで、本当によく聞きますね。
「止まる」を意味する動詞
거기は「そこ」
서は、서다の命令形
서다の主な意味は、
1.立つ、建つ
「人が立っている」
「建物が建つ」
ですが、二番目に「止まる」があります。
「タクシーが止まる」
「機械が止まる」
「止まる」といえば、もう一つ
멈추다
があります。
韓国の「標準国語大辞典」を見ると、
서다
물품을 생산하는 기계 따위가 작동이 멈추다.
物品を生産する機械などの作動が止まる
例文:갑자기 기계가 선 이유는 정비 불량이었다.
突然機械が止まった理由は整備不良だった
멈추다
사물의 움직임이나 동작이 그치다.
事物の動きや動作が終わる
例文:시계가 멈추다.
機械が止まる
차가 멈추다.
車が止まる
울음소리가 멈추다.
鳴き声がやむ
どういう違い、使い分けがあるのか、
というのが問題ですね。
멈추다の意味に
그치다:終わる、やむ、収まる
があるところから判断すると、
ざっくり、
서다は中断(止まってまた動き出すと認識されるもの)
멈추다は終了(そのあと動かないと思われるもの)
というイメージでしょうか。
차가 서다は、停車する場合、
차가 멈추다は、駐車する場合
というと分かりやすいですね。
この「サイコだけど大丈夫」の動画、
他にも「なるほど」という表現が満載なので、
改めて、対訳でご紹介します。
よろしかったらお願いします!
韓国語ランキング
自己紹介はこちら
最後まで読んでいただきありがとうございます。
皆さまの韓国語の勉強に少しでもお役にたちますように!
スポンサーリンク
コメント
-
2020年 12月 13日
この記事へのコメントはありません。