【韓国語の発音④側音化】何度聞いても感動するチョン・ドンハの거위의 꿈(ガチョウの夢)

sea-gull-765490_640

韓国語には、書いたとおりには発音しない、いくつかの発音ルールがあります。
連音化激音化鼻音化n音挿入など、説明しました。
ここでは、側音化について説明します。

スポンサーリンク

側音とは

パッチムの[l]を側音といいます。
舌の先が上あごについたまま声を出すと、舌の左右の側面から息がでていきます。

서울  so-ul   ソウル
생일  seng-il 誕生日

などの最後のパッチムの発音です。

側音化とは

생일は「誕生日」ですが、この後ろに(日)をつけて、
생일날(誕生日の日)という言いかたがあります。

생일날 seng-il-nal

のパッチムと、の最初の子音がぶつかると、
ㄹ+ㄴ⇒ㄹ+ㄹ
となります。

생일날[생일랄 sseng-illal]と発音されます。

パッチムと、の子音がぶつかっても同じ変化があります。
ㄴ+ㄹ⇒ㄹ+ㄹ

관리(管理)[관리 kwanli][괄리 kwalli]と発音されます。

관리생일날は、書いた通りにも発音できますが、
舌の動きを確認すると、
[관리]と発音するより、[괄리]と発音したほうが楽です。

連絡 연락  yon-lak ⇒ yol-lak
便利 편리    phon-li ⇒ phol-li
室内 실내    sil-ne ⇒ sil-le
正月 설날        sol-nal ⇒ sol-lal

スポンサーリンク

普通は側音化しないところでも

以前、「ガチョウの夢」の字幕歌詞の中に、
語幹の活用が間違って書かれている!
というのを見つけたことがあります。詳細はこちら

チョン・ドンハが歌う「ガチョウの夢」は、本当にすばらしいので、
もう一度聞いてみてください。今度はライブバージョン。

歌詞の赤色部分を注意して聞いてみてください。
サビの2分8秒のところです。

거위의 꿈 (ガチョウの夢)

난 난 꿈이 있었죠. 버려지고 찢겨 남루하여도
私は夢があります。捨てられて破れて、ぼろぼろでも

내 가슴깊숙히 보물과같이 간직했던 꿈
胸の奥に宝物のように大事にしていた夢

혹 때론 누군가가 뜻모를 비웃음 내 등뒤에 흘릴때도
もし誰かが、私の後ろでヘンに笑っても

난 참아야 했죠 참을 수 있었죠 그 날을 위해
我慢するしかなかった、その日のために

늘 걱정하듯 말하죠 헛된 꿈은 독이라고
ずっと心配そうに言うよね、むなし夢は毒だと

세상은 끝이 정해진 책처럼 이미 돌이킬 수 없는 현실이라고
世の中は終わりが決められた本のように、後戻りできない現実だと

그래요 난, 난 꿈이 있어요 그 꿈을 믿어요 나를 지켜봐요
そうだよ、私には夢がある。夢を信じて、見守って

저 차갑게 서 있는 운명이란 벽 앞에 당당히 마주칠 수 있어요
冷たくそびえる運命という壁に、堂々と立ち向かえるさ

언젠가 난, 그 벽을 넘고서 저 하늘을 높이 날을 수 있어요
いつか、その壁を越えて、あの空高く飛べるんだ

이 무거운 세상도 나를 묶을 순 없죠
この重たい世の中も、私を縛り付けることはできない

내 삶의 끝에서 나 웃을 그 날을 함께해요
人生の最後、一緒に笑おう

壁を越えて空高く

「壁を越えて」の部分
벽을 넘고서 ⇒[벽을 럼고서]
と聞こえませんか?
助詞ののパッチムと、넘고서で連音化しています。

「空を高く」の部分
하늘을 높이 ⇒ [하늘을 롶이]
と聞こえませんか?
助詞ののパッチムと、높이で連音化しています。

教科書的には、こういう「助詞+名詞」では側音化しないのですが、
人によって、場合によって、側音化するようです。

韓国語っぽい発音のコツ

日本語は「管理」は[kan-li]と、
nの子音の次にlの子音が続いても、そのまま発音するので、
韓国語の発音で、一番、忘れられがちなのが側音化です。

これをきれいに側音化して発音すると、
「あ、きれいな発音だね」
という印象をもってもらえます。

「ガチョウの夢」の「壁を越えて、空高く」のように、
助詞と名詞の間でまで無理して側音化する必要なありませんが、
편리(便利), 연락(連絡)のようによく使う名詞は、
側音化できるように、ぜひ練習しましょう。

スポンサーリンク

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

コメントは利用できません。
2017年10月
« 9月    
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
ページ上部へ戻る