「ゆれながら咲く花」のイ・ジョンソクは「ラーメンが食べたい」
みなさんは、「水が飲みたい」「水を飲みたい」、どちらが自然に聞こえるでしょう。そして、韓国語では「が」「を」どちらなのでしょう。
[キム・ウビンとイ・ジョンソクのラブラブシーン
「相続者たち」でキム・ウビンに惚れたと告白したところ、市民講座の受講生の方から、「ゆれながら咲く花(학교2013)」を教えていただきました。
動画を検索して、名シーンを「拾い見」していたところ、キム・ウビンの「キラースマイル」発見!
1分1秒からのシーンをご覧ください。
お前がラーメン食べたいなんて書くから
お前も書いただろ?食べよう
証拠写真、撮らなきゃ
あ、そうだ。
ラーメンもって、いち、に、さん!
「証拠写真」は「인증샷(認証ショット)」って言っていますね。
それにしても、最後のキム・ウビンの笑顔がたまりません!!
「ラーメンを」?「ラーメンが」?
キム・ウビンのセリフに、
왜 라면을 먹고 싶다고 써가지고
お前がラーメンを食べたいなんて書くから
とあります。このシーンの少し前、47秒からの、イ・ジョンソクのセリフを聞いてみてください。
ラーメンが食べたい
キム・ウビンは「라면을 먹고 싶다(ラーメンを食べたい)」といい、
イ・ジョンソクは「라면이 먹고 싶다(ラーメンが食べたい)」と言っています。
「~たい」という希望表現は、動詞語幹+고 싶다です。
問題は、「~がしたい」なのか、「~をしたい」なのか、助詞を「が」「を」どちらを選ぶか、です。
うちにある教科書でいくつか確認してみました。
教科書A
本文に、냉면을 먹고 싶어요(冷麺を食べたいです)、
練習問題に「りんごが食べたいです」「何を勉強したいですか?」とあり、
助詞「が」「を」についての説明は特になし。
教科書B
解説に、「을/를 –고 싶어요 ~が~したいです」とあり、
助詞「が」「を」についての説明は特になし。
教科書C
例文に、예약을 하고 싶습니다(日本語訳:予約をしたいです)
뭐 먹고 싶어요?(日本語訳:何、食べたいですか)とあり、
助詞を「を」にそろえたり、省略したりして、説明は特になし。
「うちにある教科書」という極めて限定的な中ですが、助詞「が」「を」について説明があったのは、
生越直樹・他著「ことばの架け橋」(白帝社)でした。
第14課で、「動詞語幹+고 싶다」を取り上げ、
注意!日本語では「~が/を~したい」と言い、助詞の「が」「を」どちらも使えることが多いが、韓国朝鮮語では「~를/을 ~고 싶다」という事が多い。
と説明してあります。
スポンサーリンク
「を」と「が」のゆれ
싶다で辞書を引くと、「補助形容詞」と出ています。
形容詞は、「家が大きい」「内容が難しい」のように、助詞は「が」をとります。
例えば「먹고 싶다(食べたい)」全体で、形容詞のまとまりであると考えると、
「라면이 먹고 싶다(ラーメンが食べたい)」となります。
しかし、「食べたい」に使われる動詞먹다(食べる)は他動詞です。
普通は、「ラーメンを食べる」라면을 먹다といいます。
この他動詞먹다(食べる)に注目して、
라면을 먹다+고 싶다
と考えると、라면을 먹고 싶다(ラーメンを食べたい)という形になります。
上で見たように、多くの教科書では、
日本語訳では「~を」「~が」のゆれがあるものの、
韓国語の例文は「~를/을 ~고 싶다」と「를/을(を)」を使っています。
でも実際には、韓国語でも「「를/을(を)」「가/이(が)」のゆれがあるようですね。
よろしかったらお願いします!
韓国語ランキング
自己紹介はこちら
最後まで読んでいただきありがとうございます。
皆さまの韓国語の勉強に少しでもお役にたちますように!
スポンサーリンク
コメント
-
2016年 1月 27日
-
2016年 3月 01日
-
2016年 3月 20日
この記事へのコメントはありません。